★ANNONCE 公告欄★
☆歡迎大家到FB『Frenchy Frenzy 法國瘋人幫 』來感受法國的瑣碎三兩事!
文字太多 聲音太少

茉莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  工作後,認識很多Gay朋友,我對同志朋友很敏銳,但不是那種嗅到同類,我不是,但我真的很多男同志朋友,我不能說全部,但大多數的男同志都落落大方的讓我羨慕與忌妒,我欣賞大剌剌地說:「我們女人家如何如何~」;「我好愛我的男朋友」;「這是我男友」、、、等,比起許多畏畏縮縮的感情態度,相較之下,我的男同志朋友們顯得大方而甜蜜。

茉莉 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

  我喜歡看旅遊生活頻道的做菜節目,看著男人做菜的感覺,有一種無法言喻的幸福感,有很多時候,好不好吃,其實不重要了,重要的是,那種想滿足妳味蕾的誠意,當然,節目終歸是節目,Jamie Oliver或是Curtis Stone,當然也不是為電視機前的妳做菜,而是為了節目而做菜。 

茉莉 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

   女人的心機啊!說實話,我並沒有對戲裡女人間的心機對手戲有太多的驚訝,從高中就唸女校,進了大學也算是個女生系,甚至,我也在很多場女人心機的賽局中生存下來,要說對於女人心機,我很了解這『箇中樂趣』,對我來說,只是看我想不想玩心機遊戲而已,沒有難度可言,但,我選擇不玩。每個人其實都有心機,男人想追女人,用心機;女人想釣男人,用心機。如果說玩弄得當的心機,其實就像善意的謊言,不過說實話,我還是很懶的玩這套,會讓人覺得很累,但如果有哪個導演拍個啥男人心機,我應該會很有興趣了解一下。哈哈~好,回到正題,電影【女人心機】。

茉莉 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 一個神祕的女子,一段神秘的過去,是因為不敢面對,還是害怕面對,還是不能面對?!

茉莉 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  原著漫畫名為『Persepolis』,簡體版書名譯為『我在伊朗長大』,初版語言為法文,中文版電影取名為茉莉人生,我猜測是因為作者的祖母,會在內衣裡塞茉莉花,靠近她時,會有自然茉莉花香;每天脫下內衣,花朵散落,形成作者小時對於祖母的美麗印象,也意味著在這部動畫裡,祖母代表著智慧的表徵及對於主角人生有著著實重要的地位,影響主角人格特質的成長。

茉莉 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

妳的眼神彷彿在說:離開我吧!我們不合適.
於是,妳就這樣離開了我的生命.

茉莉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我去年就說過了, Marion在這部戲,根本是Edith上身,恭喜她奪得奧斯卡影后,她真的很正。還沒看得人要趕快去租來看了~誰說我看得電影冷門,還不是選了個大熱門。Marion北鼻,妳真的太棒了!新聞連結法文版新聞連結

茉莉 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()



茉莉 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  我常在網路上晃來晃去,看看別人是否也寫了一樣的議題,或是看看別人喜歡什麼,不過坦白說,有很多時候就會發現有些不爽快,因為發現有人抄襲了自己的譯作,總會有點不爽,我個人認為"翻譯"也是一種創作,投資比寫作天份更多的心血在裡面,我在自己網誌上發表的翻譯,從來沒有禁止大家去轉貼,相反的我很歡迎大家轉貼,但希望可以標明出處,有些東西不是說你改個一兩個字,我就不知道你抄我的,翻譯時,我很了解最困難的點在那裡,我突破了那個點,卻沒有告訴大家我認為那個難點在哪,當你抄襲了我的翻譯歌詞,那難點翻得跟我一模一樣,坦白說很說不過去,我不得不懷疑是用我的譯文去改的.看到那個點時,頓時有種不想再繼續將翻譯作品放在網站上的感覺,心裡很OX

茉莉 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()